Do like a local

— это онлайн маркетплейс услуг местных переводчиков, которые помогают вновь приезжим или проживающим решить вопросы, связанные с эмиграцией:

И все это онлайн!

Описание проблемы

Приехали в новую страну и нужна помощь с оформлением ВНЖ, открытием банковского счета, оформлением страховки?

Нужно провести личную или деловую встречу с местным риелтором, агентом по страхованию или автомехаником?

Нужно оформить ребенка в садик или школу?

Просто хотите узнать местные лайфхаки в бытовых и других вопросах или погрузиться в культуру страны, чтобы быстрее ассимилироваться?

Мы поможем:

Найти подходящего местного переводчика, который компетентен в решении именно вашего вопроса для вашей конкретной ситуации

Организовать онлайн встречу в назначенное время

Убедиться, что вы получили всю необходимую информацию и ваш вопрос решен

Как это работает

1

Вы оставляете заявку с необходимой информацией

2

Наш менеджер связывается с вами для уточнения деталей, даты, времени и длительности необходимой консультации

3

Мы подбираем вам лучшего переводчика для вас и направляем его профиль для одобрения

4

После одобрения мы отправляем вам ссылку на онлайн подключение, вы встречаетесь в необходимое время через видео или аудио звонок и решаете ваш вопрос

Оставить заявку

Отправляя заявку вы даете согласие с политикой конфиденциальности сайта

Вопросы и ответы

Цену с вами обговаривает менеджер. Мы смотрим из тех, кто максимально подходит и компетентен для вашей ситуации и предлагаем нашим переводчикам. Переводчики сами назначают цену в зависимости от вашей ситуации и сложности вопроса. В любом случае это будет кратно дешевле, чем оффлайн поиск переводчика, так как основную организационную работу мы берем на себя.

Напишите в теме «срочно» или позвоните нам, мы всегда стараемся оперативно решить такие запросы, помочь и пойти на встречу нашим клиентам.

В виде исключения мы рассматриваем такой подход, но все же в текущих реалиях 99% вопросов и потребностей наших клиентов могут решиться удаленным подключением переводчика.

Переводчик не всегда переводит на «понятный» язык. Наши специалисты обладают знанием местных порядков, традиций, которые не учитывает мобильный переводчик. Плюс переводчик сможет всегда перефразировать и объяснить, чтобы ваш запрос был максимально понятен и точно понят.

Да, это нормально. Точно также происходит, когда мы пытаемся перевести что-то через мобильное приложение-переводчик или звоним местному, чтобы он нам ассистировал. В нашем случае мы просто заранее готовимся ко встрече и не тратим время на технические моменты.

В нашей базе более 500 переводчиков в разных странах, которые проходят серьезный отбор с учетом их образования, «стажа местного» в стране и конкретном городе, знании конкретных областей. Кнопка «Хочу присоединиться как переводчик»

Отзывы

quotes.png